|
Aleksander Suuman: Daruji ti kytičku hvězd
Kingin sulle kimbukese
taevatähti.
Öösel, kui magasin,
rippusid nad
mu näo kohal.
Hommikul leidsin nad
leppade alt
ülastena õitsemas.
Kingin sulle kimbukese
taevatähti.
Ära karda,
nad ei närbu
ega varise kunagi.
Ainult vahetevahel,
kui on hästi pime,
lendavad nad
taevasse
tagasi.
|
Daruji ti kytičku
hvězd.
V noci, když jsem spal,
visely
nade mnou.
Ráno našel jsem je
pod olšemi ---
sasanky kvetoucí.
Daruji ti kytičku
hvězd.
Neboj,
neuvadnou,
ani lístek neztratí.
Jen tu a tam,
když se pěkně setmí,
zaletí si
zpátky
do nebe.
|
Slovní zásoba
ainult = jen(om);
alt = zpod;
hommik (-u, -ut) = ráno, jitro;
hästi = dobře;
kartma (kardan, karta, kartnud, kardetakse) = bát se;
kimbuke (-se) = svazeček, kytička (malá kytice);
kinkima (kingin) = darovat;
kohal = nad;
kui = když, jako;
kunagi = někdy (v záporu nikdy);
leidma (leian, leida, leidnud, leitakse) = najít;
lendama (lennata) = létat, letět;
lepp (lepa) = olše;
magama = spát;
nägu (näo) = tvář, obličej, líc;
närbuma = vadnout, hubnout, ubývat;
pime (-da) = temný, slepý;
rippuma (ripun) = viset;
taevas (ta.eva) = nebe;
ta.evatäht (-tähe) = hvězda;
tagasi = zpět, zpátky;
täht (tähe) = znamení, písmeno, hvězda;
vahetevahel = občas, tu a tam;
varisema = (roz)sypat se;
õitsema = kvést;
öösel = v noci;
ülane (-se) = sasanka (květina);
Rozbor tvarů
ega: vyjadřuje i slovesný zápor, t.j. následující záporný
slovesný tvar nepotřebuje záporku ei;
ei närbu: närbuma, 3. mn. č., řeč záporná, čas přít.,
způs. oznam.;
ei varise: varisema, 3. mn. č., řeč záporná, čas přít.,
způs. oznam.;
hommikul: hommik, ade. j. č.;
kimbukese: kimbuke, gen. j. č.;
kingin: kinkima, 1. j. č., řeč kladná, čas přít.,
způs. oznam.;
leidsin: leidma, 1. j. č., řeč kladná, čas min. prostý,
způs. oznam.;
len.davad: lendama, 3. mn. č., řeč kladná, čas přít.,
způs. oznam.;
leppade: lepp, gen. mn. č.;
magasin: magama, 1. j. č., řeč kladná, čas min. prostý,
způs. oznam.;
mu: mina, gen., nepřízvučný tvar;
nad: nemad, nom., nepřízvučný tvar;
näo: nägu, gen. j. č.;
närbu: viz ei närbu;
pime: pime, nom. j. č.;
rippusid: rippuma, 3. mn. č., řeč kladná, čas min. prostý,
způs. oznam.;
sulle: sina, ala., nepřízvučný tvar;
ta.evasse: taevas, ila. j. č.;
taevatähti: taevatäht, par. mn. č., nepřízvučný tvar;
varise: viz ei varise;
õitsemas: õitsema, supinum, ine.;
ära karda: kartma, 2. j. č., řeč záporná, způs. rozkaz.;
ülastena: ülane, esiv mn. č.;
|
|