domů     pošta

et

de

en

la

 

Šnekova virtuální komůrka

Vítejte ve virtuální komůrce Milana M. Horáka, řečeného Šnek. Stejně jako v mé komůrce reálné, i tady najdete spoustu ledabyle roztříděných povětšinou věčně nehotových výtvorů.

Ti, kdo chtějí vědět něco o mé osobě, tu najdou informace o tom, kdo jsem a co dělám. Rovněž některé z mých článků a anotace k mým knihám jsou tu k nalezení.

Nejrozsáhlejší část tohoto mého skladiště je věnována estonštině, tedy jazyku, kterým se dorozumíváme u nás doma.

Nejstarším haraburdím je prozměnu německo-český slovník místních jmen. Nevíte-li, jak se řekne česky město, v němž bydlí Váš německý známý, nebo co to znamená, když se v německém textu dočtete třeba o „Pernau“, pak se do něho určitě podívejte.

Mladším bratrem tohoto slovníku je všeobecno-český slovník místních jmen, který nabízí české překlady zeměpisných názvů mnoha zemí světa.

Vedle těchto slovníků najdete ještě pár dalších pěkných drobnůstek v lingvistické sekci.

Konečně pro milovníky básní tu mám malý básník.

 
nahoru   kaňka